赴火虫_文言文在线翻译是关于诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译方面的资料,
林子夜对客,有物粉羽,飞绕烛上,以扇驱之,既去复来,如是者七八,终于焦首烂额,犹扑扑必期以死,人莫不笑其愚也。
予谓声色利欲,何啻膏!今蹈之而不疑,灭其身而不悔者,亦宁免为此虫笑哉?噫!
林某夜晚与客人对坐,有种翅膀有粉的东西,绕着蜡烛飞舞,用扇子驱赶它,刚敢走又回来,这样重复了七八次,(它)终于(被烧得)焦头烂额,还在那扑动等死,人没有不笑它的蠢的。
我认为声色利欲,又何曾不是油脂之火!现今投入其中而不迟疑的,毁灭了他的性命却不后悔的人,难道也能免于象这虫子一样被讥笑吗?唉!
【注释】
[1]啻(chì):但,只。
[2]宁(nìng):岂,难道。