《山居秋暝》翻译 作者: 王维

《山居秋暝》翻译 作者: 王维
日期:01-11 00:44:36| 高考诗歌赏析|45教学网| http://www.45sw.com

《山居秋暝》翻译 作者: 王维是关于高中学习 - 高中语文 - 高考诗歌赏析方面的资料,

《山居秋暝》翻译 作者: 王维
山居秋暝    王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。


《山居秋暝》名师翻译:
雨说停就停了,村庄被冲洗的清清爽爽。袅袅娜娜的炊烟似山间某间寺院敲响的晚钟,在秋天微凉的空气中缓缓游动。
偶一抬头,月亮不知什么时候挂上了树枝?晶莹的光辉,在松针的锋芒下,碎得满地都是。
一些清澈的声音,潺潺地淌过石头,然后又隐隐约约地流向远方。
溪边,竹林摇响了几声喧笑,月光下,一群长发飘扬的少女提着浣纱的竹篮,走进了各自的柴门。今夜,又有人会被梦中的王子拥进新房。
一阵渔歌牵动了莲荷,水波荡漾的河心,收网的汉子们。,驾着满仓沉甸的收成穿过夜色,沿流而返。他们知道,无论何时踏进家门,总有一盏灯将温暖到天明。
时光如水,春芳消歇;滚滚红尘,风流总被雨打风吹去。
真的好想做一个隐者,从此万念皆寂,醉卧山间,不究世事。惟把这份淡泊,这份淳美,这份幽静而飘渺的景致,留在生命的最深处。
《山居秋暝》翻译结束


觉得《山居秋暝》翻译 作者: 王维这篇文章不错,记得收藏哦。

Tags:高考诗歌赏析   ,高考诗歌鉴赏,散文诗歌,诗歌鉴赏技巧

相关资源